字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第178章 第178章
第(2/3)页
创意室,专供杰出音乐家使用,其中就包括他的工作室。
比伯提到,若是安有意愿,凭借他在钢琴界的造诣,完全有资格拥有个人创意工作室。不过安对这事兴致缺缺,他觉得佳行办公室挺不错,工作间隙还能和热芭、杨蜜等一众女神嬉闹,氛围轻松愉快。
走廊栏杆旁倚着几位异国面孔的人,见到比伯便热情问候,比伯也礼貌回应。遇到值得引荐的音乐人时,比伯会特意向安介绍。有些音乐人认出安后,主动伸手致意,显然对他有所了解。安也报以微笑回应。
比伯简单介绍完菲德堡后,领着安前往六楼的创作室。刚抵达楼层,迎面走来一位衣着华贵的妇人。两人照面时表情微变,这细微变化被安敏锐捕捉。"早上好,比伯。"妇人挤出公式化的笑容。"爱丽比女士,日安。"比伯同样客套地回应。
安打量着这位浓妆艳抹的妇人——原来这就是在网上挑衅他的爱丽比?模样平庸不说,妆容厚重得近乎妖异。这般形象竟也是玩摇滚的?如此审美,作品质量可想而知。安暗自摇头。
"这位是安?"爱丽比投来探询的目光。"没错。"比伯确认道。"相貌倒是出众。"她眼中闪过妒意,语带讥讽,"在你们国家当靠脸吃饭的小鲜肉岂不更合适?"
安抬眸轻笑:"说得在理。毕竟我不像某些人,内外都让人不忍直视。"
"噗!"比伯猝不及防笑出声。
"你!"爱丽比顿时语塞。
爱丽比怒视安,愤然离去,临走前甩下一句狠话:
"等着瞧!庆典上让你见识真正的摇滚乐!"
世界顶级摇滚音乐节在菲德堡盛大开幕
安的临时住所被安排在比伯隔壁。
昨夜比伯在安房间待到深夜,手持小型MP3不断播放《快乐崇拜》,
热情洋溢地分析这首作品的每个细节,眼中闪烁着狂热的光芒。
安静静聆听,不时点头微笑。在这个时代,
像比伯这样既痴迷摇滚又谦逊温和的音乐人实属罕见。
这让安对他格外欣赏。
清晨,比伯和助理史密斯就带着精心准备的中式早餐拜访安,
这份体贴让安对他的好感更甚。
菲德堡经过连夜布置:
24个主宾席环绕大厅,阶梯边缘增设环形观众席。
天刚亮,各路音乐人便齐聚一堂——摇滚、情歌、流行艺人纷纷涌向 ** 舞台。
舞台前方铺设着豪华坐席,资深音乐人的专属区域中,
比伯特意为安争取到相邻座位。
后方则是新锐乐手的观演区,享有优于普通观众的最佳视野。
九点整,媒体蜂拥而至。
摇滚乐的全球号召力吸引上百家媒体架设机位,
包括夏国卫视、湘南卫视等一线电视台,
以及三大顶级娱乐周刊的顶级记者团队。
The first thing they did upon arrival, aside from setting up cameras, was to find Lin An!
As the representative sent by China, Lin An was a major focus for the national broadcast.
Domestic netizens had immense confidence in him, given that he had repeatedly created musical miracles.
His debut rock song "Worship of Happiness" earned recognition from all rock musicians across China, proving his exceptional skill.
"Go, Lin An! Bring glory to the nation!"
"Relax, everyone. No need to get so worked up. For Lin An, this is just a small stage—remember his stunning performance at the World Piano Gala? He’ll do just fine!"
"I know he won’t lose, I'm just excited to hear his new work!"
"Lin An, remember to go easy on our foreign friends—after all, harmony is a cherished tradition in China, haha!"
Netizens were full of faith in Lin An.
In truth,
they hadn’t been overly confident at first, but seeing the live footage of Lin An’s calm expression instantly put their minds at ease.
Past experience had taught them—when Lin An looks composed, he never fails.
Many foreign journalists were also capturing shots of him,
though unlike their Chinese counterparts, most regarded him with curiosity and skepticism.
Despite Lin An’s global fame, with hits like "Für Elise," "Wedding in a Dream," and "Worship of Happiness," he had yet to be formally covered by international media, so their understanding of him remained shallow.
Among these foreign journalists, those from the U.S. and Britain seemed particularly hostile.
Though the reporters spoke rapidly during their broadcasts, Lin An caught every word.
The American journalist: "On screen is Lin An, t
(本章未完,请翻页)
记住手机版网址:m.qshuge.com
上一章
目录
下一章